Đột phá trong công nghệ AI, Triều Tiên có công cụ phiên dịch 'siêu chính xác'

Đột phá trong công nghệ AI, Triều Tiên có công cụ phiên dịch 'siêu chính xác'

Baoquocte.vn. Triều Tiên phát triển thành công hệ thống phiên dịch bằng AI Ryongma, có thể xử lý 7 ngoại ngữ với độ chính xác cao.
Ngày của những người làm nghề phiên dịch

Ngày của những người làm nghề phiên dịch

Baoquocte.vn. Ngày 30/9 là Ngày Biên phiên dịch Quốc tế nhằm ghi nhận và tôn vinh những người làm công tác dịch thuật, kết nối con người và các dân tộc.
Phiên dịch ngoại giao: Những mẩu chuyện nhỏ bên trong các sự kiện lớn!

Phiên dịch ngoại giao: Những mẩu chuyện nhỏ bên trong các sự kiện lớn!

Baoquocte.vn. Phiên dịch ngoại giao gánh vác sứ mệnh quan trọng, là một miếng ghép không thể thiếu trên mặt trận ngoại giao, trong công tác đối ngoại của đất nước.
Kỷ niệm cắt tóc cho Đại tướng Võ Nguyên Giáp

Kỷ niệm cắt tóc cho Đại tướng Võ Nguyên Giáp

Baoquocte.vn. Tôi vẫn luôn nhớ kỷ niệm về những lần được vinh hạnh gặp và phục vụ cố Đại tướng Võ Nguyên Giáp, dù nhiều năm đã trôi qua...
Nguyễn Cơ Thạch – Người tiên phong trong tư duy lý luận

Nguyễn Cơ Thạch – Người tiên phong trong tư duy lý luận

Baoquocte.vn. Lần đầu tiên làm phiên dịch trong chuyến thăm Ba Lan của Bộ trưởng Nguyễn Cơ Thạch giúp tôi hiểu về Ông, người luôn gắn hoạt động thực tiễn với nghiên cứu lý luận.
Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan: Ai bảo làm phiên dịch là khổ?

Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan: Ai bảo làm phiên dịch là khổ?

Baoquocte.vn. Nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan chia sẻ những bài học về phiên dịch ngoại giao nhân dịp 75 năm ngày truyền thống của phiên dịch ngoại giao.
Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga: Ngoại giao thời đại số đề cao bản lĩnh, tính chủ động, sáng tạo, đa năng và chuyên nghiệp

Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga: Ngoại giao thời đại số đề cao bản lĩnh, tính chủ động, sáng tạo, đa năng và chuyên nghiệp

Baoquocte.vn. Đại sứ Nguyễn Nguyệt Nga đã đến dự và là diễn giả chính tại Tọa đàm 'Cùng suy ngẫm: Biên-phiên dịch và báo chí ngoại giao thời kỳ mới'.
Về miền ký ức phiên dịch với nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan

Về miền ký ức phiên dịch với nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan 1

Baoquocte.vn. Làm phiên dịch, theo nguyên Phó Thủ tướng Vũ Khoan cũng không thể thiếu sự nhạy bén và khéo léo.
Phiên dịch ngoại giao: Tìm lại lịch sử để viết tiếp tương lai

Phiên dịch ngoại giao: Tìm lại lịch sử để viết tiếp tương lai

Baoquocte.vn. Giám đốc Trung tâm Biên-phiên dịch Quốc gia Phạm Bình Đàm và câu chuyện đi tìm mảnh ghép cho nguồn mạch lịch sử 75 năm Phiên dịch Ngoại giao.
Văn Hậu vượt qua rào cản ngôn ngữ ở Hà Lan ra sao?

Văn Hậu vượt qua rào cản ngôn ngữ ở Hà Lan ra sao?

Baoquocte.vn. Theo một vài nguồn tin, song song với việc học ngoại ngữ, Đoàn Văn Hậu đã được CLB Hà Nội thuê phiên dịch riêng để thích nghi với cuộc sống ban đầu ở Hà Lan.
Nguyên văn phát biểu của Chủ tịch Kim Jong-un với Tổng thống Donald Trump chiều 27/2

Nguyên văn phát biểu của Chủ tịch Kim Jong-un với Tổng thống Donald Trump chiều 27/2

Baoquocte.vn. Một phiên dịch kỳ cựu tiếng Triều Tiên của Bộ Ngoại giao đã chia sẻ với Báo Thế giới và Việt Nam nguyên văn lời dịch câu nói của Chủ tịch Triều Tiên Kim Jong-un ...
Bế giảng khóa Bồi dưỡng kỹ năng đối ngoại và phiên dịch dành cho cán bộ Lào

Bế giảng khóa Bồi dưỡng kỹ năng đối ngoại và phiên dịch dành cho cán bộ Lào

Baoquocte.vn. Chiều ngày 20/9, Bộ Ngoại giao Việt Nam đã long trọng tổ chức Lễ Bế giảng Khóa bồi dưỡng “Kiến thức, kỹ năng công tác đối ngoại” và Khóa bồi dưỡng “Kỹ năng phiên dịch” ...
    Trước         Sau    
Phiên bản di động